Videolengte is belangrijk: Voordelen van langere video's volgens het algoritme van YouTube

In het tijdperk van TikTok, het kan verleidelijk zijn om voor de korte video-inhoud te gaan. Echter, dat is de afgelopen jaren niet het geval geweest met YouTube. Dat komt omdat langere video's meer waarde kunnen geven aan de kijker, kijkers langer vasthouden en bekeken worden om de werking van het algoritme te verbeteren. Met langere video's die naar een groter publiek gaan, inclusief die in het buitenland, dat opent de mogelijkheid om video te transcriberen en te vertalen. Als zodanig, in dit artikel bespreken we waarom videolengte belangrijk is en hoe je video naar tekst kunt transcriberen, mocht je dat moeten doen. Transcriptie van video naar tekst kan eenvoudiger zijn dan u denkt - lees verder om er alles over te weten.

Transcriptie gebruiken voor digitale video

Als je op zoek bent naar een directe manier om het publiek dat je bereikt met je video's te vergroten, wil je misschien naar transcriptie kijken. Een gerenommeerd bureau gebruiken om video naar tekst te transcriberen en bijbehorende services te bieden, zoals ondertiteling, kan een uitstekende manier zijn om een ​​buitenlands publiek aan te spreken. Tomedes heeft gepubliceerd gedetailleerde begeleiding over het transcriberen van video voor dit doel, inclusief de voordelen hiervan. Het belangrijkste voordeel is dat je getranscribeerde tekst kunt gebruiken om je video in een andere taal of zelfs in gebarentaal te vertalen.

Kan Google een video transcriberen? Geautomatiseerde transcriptie is zeker een mogelijkheid. Google biedt spraakgestuurd typen vanuit video. Echter, menselijk vertalen en transcriberen is superieur. Het kan berichten vertalen, zodat rekening wordt gehouden met culturele gevoeligheden, terwijl mensen die video transcriberen, kunnen oppassen voor grammaticale problemen of vreemde uitdrukkingen. Menselijke vertalers, ondertussen, kan figuurlijk taalgebruik in de gaten houden dat machines de neiging hebben om verkeerd te vertalen.

Videolengte en YouTube-algoritme

Zoals alle grote digitale bedrijven, YouTube publiceert niet openbaar hoe het algoritme werkt, zodat niet iedereen het systeem probeert te bespelen. Het idee is om hoogwaardige inhoud te maken die mensen leuk vinden en bekijken. Het algoritme maakt het alleen gemakkelijker om video's bij mensen te krijgen op basis van persoonlijke voorkeuren en kijkgewoonten.

Dat gezegd hebbende, het was vrij duidelijk dat langere video's het veel beter deden. Met de introductie van advertenties in de video's zelf, dat geeft meer tijd om een ​​advertentie in de video in te voegen zonder deze substantieel te verstoren. Over de tien minutenminute, het wordt gemakkelijker om meerdere advertenties in de video in te voegen.

Hoewel de exacte details niet worden gedeeld, mensen weten dat kijktijd al lang deel uitmaakt van het algoritme van YouTube. In 2012, YouTube introduceerde het gebruik van kijktijd als maatstaf om te bepalen wat mensen echt willen kijken. Het zou prioriteit geven aan video's die de hele tijd de aandacht vasthielden. Zelfs vandaag, het algoritme is ontworpen om kijkers te laten kijken.

Video Goede Praktijk

Echter, gegevens shows dat videobetrokkenheid direct na twee minuten begint af te nemen, daarvoor stabiel blijven op 70%. Maar nu maken videomakers overal op YouTube video's die draaien 20 minuten, 30 minuten en in sommige gevallen als documentaires van een heel uur. In die tijd, videomakers kunnen meerdere advertenties weergeven tijdens de video en een toename van de opbrengst zien. Dus ook al is je verloving pas rond 50% bij de 10 tot 13 minuten, de helft van je kijkers ziet nog steeds meer advertenties en dat kan leiden tot hogere inkomsten voor je langere video's.

Goede videopraktijken vereisen dat je geen lange video maakt alleen maar omwille van de video, maar als je merkt dat je waardevolle inhoud hebt om te delen die een 20 of video van 30 minuten, het is niet meer het digitale taboe dat het ooit was.

Nu video's veel langer worden dan in het verleden, waardoor het transcriberen van video naar tekst een langer proces wordt. Hieronder gaan we in op wat een langere video kan betekenen voor het transcriberen van je video's.

Meerdere voordelen

Een van de belangrijkste voordelen van het doorlopen van een menselijke transcriptieservice is dat menselijke video-naar-teksttranscriptie tijd kan besparen, ondanks het gebrek aan automatisering. Transcriptie is een ingewikkelde onderneming.

Hoe transcribeer ik video-opnames naar tekst? Een video volledig transcriberen, het proces omvat verschillende fasen:

  • De eerste stap omvat de transcriptie van video naar tekst. Dit wordt ofwel handmatig voltooid terwijl iemand de audio in scriptvorm typt, of door software te gebruiken om tekst te produceren die de transcriptionist vervolgens doorwerkt en bewerkt om op de standaard te brengen.
  • De transcriptionist zal het script een tijdstempel geven terwijl het werkt. Dit registreert de associatie tussen de audio en visuele elementen van de video. Het is vooral belangrijk als de video vertaald gaat worden, omdat het zal aangeven waar ondertitels moeten verschijnen of waar dubbing moet worden overlapt.
  • In-video tekst, die op het scherm verschijnt, moet mogelijk ook worden vastgelegd en getranscribeerd.

Het doorlopen van professionele services garandeert dat de transcriptie nauwkeurig zal zijn, resultaten van hoge kwaliteit. Het is bijna gegarandeerd dat dit niet het geval is met geautomatiseerde transcriptie. Met langere video's, transcriptieservices kunnen de kwaliteit gedurende de hele video behouden, wat essentieel is als het vertaalwerk de transcriptie moet volgen.

Om een ​​goede video-naar-tekst transcriptieservice of vertaalbureau te vinden, vraag rond in uw professionele netwerk om te zien of iemand ervaring heeft met een bureau waarmee ze u graag in contact zouden brengen - of zoek online.

Zorg ervoor dat de services die u zoekt ervaring hebben met het vertalen van video en video naar tekst kunnen transcriberen. Ze kunnen eerder werk op hun website laten zien of getuigenissen van klanten aanbieden. De vertalers zelf moeten ook een educatieve, werk- of certificeringsachtergrond waaruit blijkt dat ze de vertaling effectief kunnen voltooien.

Laat een reactie achter